其他
jury pool 是什么 pool?
挑选陪审员的过程,也叫striking a jury。在美国,如果一个案件需要由陪审团来审理,法院首先从登记选民名单(registered voters)、驾驶执照名单(driver's license list)或水电气用户名单(utility subscribers)等政府掌握的名单中随机抽取若干人(美国无身份证制度,所以无法通过身份证号码摇号),向每人发放问卷,询问诸如公民资格、有无残疾、能否听懂英语、参加审判有无困难等基本问题。通过初步筛查的人,被集体称作a jury pool(候选陪审团/候选库/备选库)或a venire。Venire是拉丁语,简化自venire facias,字面意思是(you should cause)to come,是法官给法警的令状(writ),命令法警把候选人传唤到庭,转义为被传唤到庭的一群人。其中的每个人,被称为“候选陪审员”(a venireman, prospective/potential jurors, candidates)。
翻译大家李长栓教授二十年法律翻译经验之总结; 介绍法律知识,辨析中西法律概念之异同,探讨法律术语译法; 为外语学习者普及法律知识,帮助法律工作者提高英语水平,为翻译工作者提供借鉴。
延伸阅读
书讯 | 《词语侦探:〈牛津英语词典〉编纂回忆录》
书讯 |《中国传统译论文献汇编》(六卷本)
翻译蕴藏着无穷的乐趣——关于翻译的15种好书
书讯 | 蒲立本《词库音系学中的声调》
《牛津英汉双解联想词典》,一本“发现”型词典
商务印书馆英语编辑室
微信:CP-English
点击阅读原文购买
长按扫描二维码关注