查看原文
其他

热爱语言、热衷实践、文理复合发展……在南大读朝鲜语的她眼里有光!

南大招生小蓝鲸 南大招生小蓝鲸 2023-02-25

从山城到金陵

在南大绽放梦想之花


她,在此追寻年少入梦的白月光

她,在此开拓独属自己的新天地

她,在此遇见温暖动人的大家庭


孜孜以求,不负梦想

敢于探索,发光发热

信念坚定,热心传承


请跟随小蓝鲸一起走近

南京大学外国语学院

朝鲜语系保送生陶华艺

倾听她与南大朝鲜语的故事


陶华艺,高中毕业于重庆外国语学校,现就读于外国语学院2019级朝鲜语系。获NITORI国际奖学金、郑钢菁英奖学金;校级优秀学生、校级优秀共青团员、校级优秀志愿者称号。曾任南京大学韩语俱乐部副社长、南京大学大学生创新训练项目韩语类项目组组长、外国语学院生涯发展部部长;获第33届韩素音国际翻译大赛三等奖、“外教社·词达人杯”江苏省大学生英语词汇大赛特等奖;参与国家级大学生创新创业项目“宁沪杭地区韩语标识语现状调查”项目、现担任大创项目“江苏作家作品在韩国的译介调查”组长。


缘起·南大·白月光

作为获得保送资格的2019届保送生,陶华艺一进入保送班就定下了自己的目标:想去南京大学!不仅仅是因为它“985”、“C9”的盛名,更是因为它在外语学科上的强大优势。丰富的教育资源、雄厚的师资力量、充分的交流机会都让南大成为无数外语人心中的“白月光”。


南大的招生团队到母校宣讲后,陶华艺对南大和外国语学院有了进一步的了解。环境优美的校园、丰富的校园活动、外语人才的培养方案等都深深地吸引了她从此,一颗梦想进入南大的种子发芽生根。经过重重考核,陶华艺如愿考上了南大朝鲜语系。


至于学习朝鲜语的初衷,陶华艺答道其实她也是个“韩剧迷”。从初中时,她就喜欢看韩剧,也对韩国流行文化产生了兴趣。从韩剧中,她了解到了不少关于韩国和韩语的知识。她说,韩语文字方方正正的,写起来跟画画一样,十分可爱。韩语的语音语调也特别有意思,感情十分丰富。从那时起,她就对韩语充满了好奇,想多了解这门语言一些。没想到在大学时,她拥有了系统地学习韩语的机会,因兴趣结下的“韩语梦”终于照进现实。



行知·实践·勇探索

陶华艺认为,大学与中学的学习方式是不同的。在中学,认真听课认真复习就能掌握知识;可是在大学,更看重的是主动“求知”的能力。“绝知此事要躬行”,学习外语不仅是学习它的单词语法,更要学习其国家的历史和文化,而实践活动便是获得新知识的最好方法。


陶华艺大二的时候参加了同系学姐的“宁沪杭地区韩语标识语现状调查”大创项目,在对所收集到的材料的研究与分析中,她了解到了不同标识语的特点,以及标识错误的类型等等。这不仅让她丰富了韩语语言规范的知识,还对中韩语言文化的差异产生了思考。


现在,陶华艺正在进行“江苏作家作品在韩国的译介调查”项目。和上一个项目都是与同系的前辈合作不同,这一次她不仅和同系的同学合作,还和汉语言文学、新闻传播专业的同学合作。陶华艺强调,学习外语也需要看重跨学科的能力。

它是一把打开新世界的钥匙,而在探索的路上要善于运用其他学科的知识,这样才能加深对学科的理解,成为“复合型人才”



比赛也是实践的一方面。陶华艺大二时便在中国翻译协会举办的韩素音国际翻译大赛斩获三等奖,总排名前八的好成绩。她说道,“参加比赛时她学习韩语的时间不过才两年左右,比赛译文《道德与伦理》严格意义上是第一篇风格严肃的文章。虽然之前出于爱好翻译过一些歌词和漫画,但如此字斟句酌还是第一次,在翻译过程中切切实实体会到了翻译的不易。”一开始,她对自己充满翻译腔的译稿有种束手无策之感。但通过查阅书籍、请教老师等方式,她成功突破了难关,提高了自己的翻译水平。这次经历让她感受到翻译的不易和乐趣,更坚定她在韩语学习上的信念。


在其他实践中,陶华艺也努力充实自己。例如,她曾从事重庆大韩民国临时政府旧址陈列馆的中韩双语讲解,为中韩游客对历史进行双语讲解;她曾担任南京大学韩语俱乐部副社长,开展百团大战、韩语教学、社团进书院等活动;她还创办了韩语学习的公众号,帮助韩语爱好者从韩语歌曲中学习词汇和语法。


通过一系列的实践活动,陶华艺积攒了外语学习上的经验,还培养了多方面的能力。她很感谢南大为她提供了如此多的平台和机会,让她能坚定地追逐梦想。


偕行·师友·亦家人

南京大学朝鲜语系始建于2006年,在全国同学科中第一个实现师资100%拥有留学背景和博士学位,现有教师8人,其中硕士生导师4人,博士生导师1人,教育部外语教学指导委员会委员1人,国家级教学奖获得者2人。同时每学期特聘韩国首尔大学、高丽大学、延世大学、加拿大UBC等国外知名高校一流学者为学生授课。朝鲜语系具有特色的导师制、上下年级互助制保证了师生和上下年级同学之间的畅通交流。在朝鲜语系的学习生活有着怎样的氛围呢?


陶华艺答道:“朝鲜语系是个年轻活泼、“小而精”的系。老师们负责、友好,专业课非但不枯燥,还非常有趣。老师们的授课方式也很新颖,例如视听说课上,老师会通过韩剧的台词或K-POP的歌词来教我们语法;读写课上,老师会滔滔不绝地介绍文章相关的历史轶事。既引起了我们的兴趣,又加深了我们对知识的理解。”


系里有个传统,在入学不久之后会进行新老生见面会,可以选一名学姐或学长并加入他们的小“家族”。“家族”一脉相承,会定期聚餐,聊聊近况,互帮互助。学姐学长们都很乐意分享经验,学弟学妹们可以向他们询问各种信息。前后辈相处起来如同家人一般,其乐融融。


在朝鲜语系,同学与老师之间没有任何隔阂,老师如同朋友一般,愿意为你解答一切学术上的问题,也能倾听生活上的烦恼。每位老师在结课之后都会请我们吃大餐,这待遇是其他系羡慕不来的。


朝语系每年还会举办跨年年会,所有师生齐聚一堂,在美食、表演、互动游戏中恭贺新年。在这样和谐的氛围里,老师与同学们心系彼此,共同前行。



鸿鹄·传承·寄未来

关于外语学习的方法、外语翻译的方法、保送考试的准备方法,陶华艺分享了自己的经验。



毋庸置疑,单词的积累是学习外语的基本。陶华艺说,现在背单词的APP很多,虽然在APP上背单词更方便快捷,可我还是更喜欢手抄的方式来记单词。这样又能加深记忆,还能熟练掌握写法,在看到自己整理出来的厚厚单词册时,也会产生成就感。另外,外语的听说也十分重要。不仅是课本上的课文要熟读熟记,在课余时间可以通过看综艺、电视剧、听歌、多和韩国朋友交流的方式来学习外语,在放松的同时还能学到新单词,寓教于乐。


关于写翻译,陶华艺的心得是,在翻译前要考虑整体文章的风格,是要翻译成读起来“生动轻松”的文章,还是“文绉绉”的严肃文章。文章风格不同,译文的选词也不同。对于一个句子,究竟是保留韩语的长句子结构,还是拆开来方便读者阅读,也是需要译者自己取舍的。对于翻译某个西方的学术用语,可以先找到韩文对应的英语,再查找英文对应的使用广泛的中文。


对于正在准备保送考试的后辈们,陶华艺的建议是多刷题,英语听说读写的各方面都不能落下。大四大六刷完就刷专四专八,背《华研专四语法与词汇》、《华研专四词汇8000》等单词书。坚持口语每天练习40分钟,面试的素材多加积累。最重要的是放松心态,相信自己。


谈及对未来的规划,陶华艺想运用跨学科能力,将韩语和理科相结合。她认为,韩语是很好的工作加分项,也很容易和另一专业结合起来。南大外院的人才培养方案重视塑造学生的专业能力、人文素养、综合素质,无论选择哪一条发展道路,都拥有广阔的前景。只要坚定信念,坚持热爱,梦想之花一定能够绽放。



- 推荐阅读 -

人生不设限!在南大读俄语,收获热爱!


从青葱到成熟,他在南大追逐一个伊比利亚的梦!



采访 | 杜聪妍

文编 | 杜聪妍

美编 | 王梓峻

封面 | 王梓峻

责编 | 潘筱楠、王梓峻


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存